THĂM LÀNG CỔ SHIRAKAWAGO NGÀY BÃO TUYẾT

Mùa đông đến không chỉ có giá lạnh mà còn mang theo những bông tuyết trắng thú vị. Do đó, đây cũng là thời điểm thích hợp để mùa đông năm 2014, vợ chồng mình rời Nagoya thực hiện ước mơ đi thăm làng cổ Shirakawa-go, ngôi làng có tuổi đời trên 400 năm với 114 ngôi nhà cổ được xem là viên ngọc quý của làng quê Nhật Bản, 1 trong 10 ngôi làng cổ đẹp như tranh vẽ và lãng mạn nhất thế giới đồng thời cũng là một trong những địa điểm nghỉ đông tuyệt vời nhất ở Nhật Bản. Điểm nổi bật của ngôi làng này chính là hệ thống kiến trúc mái nhà đặc trưng có tên là Gasho-zukuri. Gasho-zukuri là cách xây dựng mái nhà gần như dựng đứng và hợp lại như hai bàn tay chắp lại cầu nguyện trong nghi lễ cầu khấn Thần, Phật của người Nhật để giúp mái nhà tránh được tuyết rơi dày đặc trong mùa đông. Dưới đây là ký sự ghi lại hành trình tự đi bus từ Nagoya đi thăm làng cổ của 2 vợ chồng mình 8 năm trước.

LINK ĐẶT BUS ĐI TỪ TOKYO TỚI TAKAYAMA

Sau khi nghiên cứu cẩn thận tình hình dự báo thời tiết tại làng cổ, chọn đúng ngày tuyết rơi với mật độ cao (sau 1 đêm có thể dày thêm 8 cm ) để lên đường, cuối cùng vào ngày 13/12/2014, vợ chồng mình cũng đã có mặt tại làng cổ Shirakawa-go nổi tiếng của Nhật Bản, nơi được xếp hạng là Di sản văn hoá thế giới vào năm 1995. Hai vợ chồng di chuyển từ thành phố Nagoya (nơi 2 con Mai và Kiên sinh sống vào năm 2014) tới bến xe bus Takayama gần làng cổ Shirakawago bằng bus cao tốc, sau đó lại đi tiếp 1 chuyến xe bus khác từ ga này tới Shirakawago.

 

LINK ĐẶT BUS CAO TỐC TỪ NAGOYA ĐI TAKAYAMA

Chuẩn bị lên xe bus tại thành phố Takayama để đi thăm làng cổ Shirakawago

Từ bến xe bus Shirakawa-go muốn vào khu làng cổ, bạn phải đi bộ qua một cây cầu treo làm bằng gỗ dài 107 m với tên gọi là Deaibashi , một trong những biểu tượng của làng.
Theo tục lệ, đây là cách mà bạn sẽ phải tẩy trần, vứt gánh lo đi và đi vào chốn thanh tịnh.

Đứng trên cầu Deaibashi nhìn xuông bến xe bus tại làng Shirakawa-go với những ngôi nhà có mái dốc đứng theo kiểu gasho-zukuri.

Đặt chân đến làng cổ cũng là lúc tuyết rơi dày đặc, gió thổi mạnh trong khi nhiệt độ ngoài trời đang là -1 độ khiến mình có cảm giác đang gặp lại trận bão tuyết đầu tiên mà mình được trải nghiệm vào mùa đông năm 1967 lúc còn là sinh viên học tiếng Đức tại CHDC Đức. Cũng giống như trận bão tuyết năm nào tại Đức, hôm nay, tuyết cũng bay trắng cả trời đất khiến du khách đều phải che ô để đi tham quan làng cổ, trong khi tuyết trên đường làng cũng ngập đến đầu gối, buộc các xe gạt tuyết phải hoạt động liên tục để đảm bảo giao thông.

Cổng torii linh thiêng được dựng ở đây để báo vị trí này chính là cổng làng.
Mưa tuyết rơi nặng hạt đến mức mọi du khách đều phải sử dụng ô trong khi đi lại trên con đường chính dẫn vào làng.

Làng cổ Shirakawago với những ngôi nhà phủ đầy tuyết trắng là một di sản được UNESCO công nhận ở Nhật Bản.
Đây từng là nơi tác giả Fujiko Fujio sáng tác những tập đầu tiên của bộ truyện tranh Đôrêmon nổi tiếng với trẻ em nhiều nước trong đó có Việt Nam.

Trong truyện này có đoạn Nobita bỏ nhà đến ở trong một ngôi làng trên núi.
Sau một đêm mùa đông, cả ngôi làng ngập vùi trong tuyết trắng, đẹp như trong giấc mơ vậy.

 

Tuy nhiên, khi mùa đông đổ tuyết trắng xóa lên các nóc nhà, những ngọn cây xung quanh, tạo nên bức tranh mùa đông đẹp mơ màng với sức quyến rũ lạ thường thì mọi du khách đều quên đi cái rét căm căm mà trận mưa tuyết lớn nhất trong vòng 10 năm gần đây tại Nhật Bản mang lại để tận hưởng vẻ đẹp mùa đông lãng mạn mà thiên nhiên đã ban tặng cho làng cổ Shirakawa-go, một thiên đường nghỉ đông không chỉ của Nhật Bản mà còn của thế giới nữa.

Với vợ chồng mình, chuyến đi thăm làng cổ lần này cũng tạo điều kiện để cho VIP của cả nhà có cơ hội được hiểu thế nào là mùa đông thật sự của các nước xứ tuyết vì trong thời gian vợ con mình sống tại Đức chả biết vì sao tuyết lại rơi rất ít, khiến cho vợ con mình chưa hiểu hết vẻ đẹp mà mùa đông đem lại cho con người.

Từ điểm cao nhất nhìn xuống ngôi làng cổ ở phía dưới.
Rất may lúc đó, tuyết đã rơi ít đi nên mới có thể nhìn thấy các ngôi nhà cổ ở phía dưới một cách mờ mờ.

Nằm ở độ cao gần 500 m so với mực nước biển, hàng năm tuyêt bao phủ Shirakawago tới 5 tháng; thậm chí có năm tuyết phủ dầy những con đường quanh làng tới 1m. 

Mặt trước của các ngôi nhà kiểu gasho-zukuri như thế này có rất nhiều cửa sổ, ít nhất cũng phải có đến 7 cửa sổ. Những ô cửa sổ đó để đón Thần Mặt Trời vì làng Shirakawa-go nằm trên núi cao, rất gần với thần Ametarasu được coi như Thần Mặt Trời.

Do hôm đi tuyết rơi quá dày đặc khiến cho việc tác nghiệp của các nhiếp ảnh gia không chuyên như vợ chồng mình gặp rất nhiều khó khăn vì phải 1 tay cầm ô để che không cho những bông tuyết lớn bay vào ống kính của máy ảnh, còn tay kia dùng để tác nghiệp trong khi đường xá chỗ có thể đi lại được lại đóng băng, cực kỳ trơn nên chất lượng ảnh cũng không được như ý lắm. Tuy nhiên, những gì mà hai vợ chồng mình trực tiếp thưởng ngoạn được tại ngôi làng cổ Shirakawa-go đẹp như tranh vẽ qua chuyến đi ngắn ngủi này đã giúp cho cả nhà tận hưởng được một cách khá đầy đủ về mùa đông nơi xứ tuyết sau khi rời nước Đức thân yêu trở về Việt Nam sinh sống. Phải nói rằng chuyến đi đã để lại ấn tượng khá sâu sắc đối với vợ chồng mình.

REVIEW VỀ KHU ONSEN NGOÀI TRỜI TAKARAGAWA (GUNMA)

Tác giả: Bố Minh 

Edit và Layout: Mai Chia Sẻ